Artista: Isaac Sánchez
Los Hijos de La Virgen María; según los protestantes:
Parte I
Algunos sectores del protestantismo, utilizan esta lectura para relacionar a Santiago, José, Simón y Judas como hermanos carnales de Jesús; pero descuidan un poderoso detalle, la Biblia en ninguna parte expresa que la Virgen María, estuvo casada con algún otro hombre diferente de José; por tanto, al encontrar los padres de los apóstoles, se derrumba la tesis de que " la Virgen María" tuvo más hijos. La Biblia si habla de hermanos de Jesús; pero nunca habla de otros hijos de la Virgen María.
En el judaísmo, para expresar hijos carnales era necesario y obligatorio, mencionar el vínculo paternal; como expresa Mateo 1:16, donde dice al final de la lectura que Jesús nace de María y no menciona ningún otro nacimiento a parte del de Jesús; además, la palabra hermano en el antiguo Israel, significaba "Pariente"; por tanto, es necesario entender y atender, la variaciones etimológicas y filológicas de la lengua, junto con las traducciones de palabras inexistentes entre el hebreo, arameo, griego, latín y los idiomas modernos.
Vamos a indagar sobre ¿Cuántas mujeres habían a los pies de la cruz?; Quiénes eran?; ¿Cuáles eran sus nombres? y porque tanta confusión.
Cuando tomamos de la
lectura la expresión "la hermana de su Madre"; lamentablemente
por anfibología del idioma esto se puede entender como:
a) La hermana de la Madre de Jesús; es
decir una tía de Jesús.
b) La hermana de la madre de la Virgen
María; por consiguiente, una tía abuela de Jesús.
c) El uso de la expresión
"hermano" según el judaísmo que quiere decir simplemente
"Pariente"; es decir, podría haber sido cualquier pariente lejano de
Cristo.
Ahora, si consideramos que en el antiguo Israel; no existía la costumbre de ponerle segundo nombre a las personas, la opción a) Hermana de la madre de Jesús, queda descartada; porque no se podían llamar de la misma forma o igual, dos hijas de una misma madre.
¿Por qué Jesús se dirige a Juan como "estudiante" y no como "su hermano..."?
Pasemos ahora a analizar quienes son los padres de Santiago, José, Simón y Judas; tomando en cuenta que habían dos Santiago, dos Simón y dos Judas en esta historia. Otro aspecto importante a considerar es que, la Biblia no posee registro de todas las relaciones parentales y familiares de los apóstoles; pero si se habla de estas, en textos del judaísmo y otros libros apócrifos. A lo largo de esta publicación citaremos otras fuentes para comprobar nuestro análisis.
En esta lectura se confirma la presencia de 3 mujeres; donde al menos dos de ellas se llaman "María"; esas son, la Magdalena; la madre de Santiago y José y esposa de Cleofás; y la madre de los hijos de Zebedeo; la cual todavía no sabemos su nombre. Esto respalda dos de las Marías mencionadas en Juan 19:25; una María, esposa de Cleofás; la Magdalena y una cuarta mujer que no menciona Juan; pero que Mateo describe como la madre de los hijos de Zebedeo.
Nota: Juan llamaba "Alfeo" a Cleofás (Wikipedia)
Quiere decir; que si tomamos el
argumento protestante de Mateo 13:55 al principio de la publicación; que
expresa que Santiago y José, son hermanos de Jesús, se cae la teoría de la
hermandad consanguínea; ya que son hijos de Cleofás (el cual no era esposo de
la Virgen María). Por aquí descartamos a Santiago el menor y a José, como hijos
de la Virgen.
Nota: Ver, “Mateo” en Wikipedia (hijo de Alfeo)
Del
mismo modo (Mateo 13:55) descartamos a Simón Pedro; ya que era hijo de Jonás;
de esta manera, refutamos tres calumnias contra la Virgen María; al comprobar
que Santiago, José y Simón, NO SON hijos de ella.
Nota: el otro Simón "el Cananeo" (es decir, de Caná), NO era Galileo y mucho menos, Nazareno; por tanto, “No provenía” del núcleo familiar de Jesús.
Los Hijos de La Virgen María; según los protestantes:
Parte II
En el versículo anterior (Mateo 16:17) evidenciamos que Pedro, no era hijo de la Virgen María; porque era hijo de Jonás, mucho menos lo era su hermano (o pariente) Andrés. En Lucas se confirma este hecho.
Refutados ya Simón Pedro, Santiago y José del versículo de Mateo 13:55; sólo queda por descartar a Judas Tadeo; también conocido como Judas de Santiago.
¿De quién era hermano “o pariente” Judas Tadeo?
¿Si Judas fuera hermano consanguíneo de Jesús, desperdiciaría la oportunidad de presentarse como
tal?
Con estos versículos (Lucas 6:15 y Judas 1:1) concluimos que Judas Tadeo, era hermano o pariente de Santiago el menor y por tanto, TAMPOCO era hijo de la Virgen María. Así que queda descartado completamente el análisis protestante en Mateo 13:55; de que Santiago, José, Simón y Judas, eran hermanos carnales de Jesús, ya que ninguno de ellos era hijo de la Virgen María; sin embargo, adelante en el punto sobre "curiosidades del idioma", encontrará pruebas bíblicas de esto; en griego, lo cual confirma los hechos mencionados. Para cerrar este ciclo, es bueno atar un cabo más a esta investigación.
¿Quién pudiera ser la madre los hijos de Zebedeo…?
Nota: Ver, “Salomé la discípula” en Wikipedia (cónyuge de Zebedeo), la cual también se llamaba María; María Salomé.
¿Qué mujeres estaban a los pies de la cruz y al momento de la muerte del Señor...?
Entonces tenemos que para el momento de la muerte de Jesús estaban:
1) María [la Virgen]
2) la hermana de la madre de la Virgen María [llamada también María]
3) María Magdalena
4) Salomé [también de nombre María Salomé]; (ver Wikipedia)
Por consiguiente, con 4 mujeres llamadas
María; es lógica la soberana confusión protestante, al no realizar una concatenación
precisa de los hechos tomados de la misma Biblia. En otro versículo tenemos:
Nota: Ver biografías de María de Cleofás, Alfeo o Cleofás, Salomé
y Santiago el menor.
Πράξεις των Αποστόλων (Hechos
1)
15 Εκείνες τις ημέρες στάθηκε ο Πέτρος ανάμεσα στους αδελφούς (ο αριθμός τους ήταν περίπου 120
άτομα συνολικά) και είπε:
16 «Άντρες αδελφοί,
ήταν απαραίτητο να εκπληρωθούν τα λόγια της Γραφής τα οποία προείπε το άγιο
πνεύμα μέσω του Δαβίδ σχετικά με τον Ιούδα, ο οποίος έγινε οδηγός
εκείνων που συνέλαβαν τον Ιησού.
Κατά τον Ιωάννη 20 (Juan 20)
En la lectura
anterior, se refieren a los discípulos "μαθητές" y a los hermanos "αδελφούς"
como
lo mismo; aunque en este versículo en particular, aparezca ambiguamente el
término "αδελφούς" [adelfús:
hermanos] en lugar de αδελφοί
[adelfí: hermanos de religión]; pero inmediata
y afortunadamente, es reforzada la interpretación con la reacción de Magdalena,
cuando en lugar de ir con los supuestos "hermanos" termina
dirigiéndose donde los discípulos "μαθητές"
[estudiantes]; lo que en este pasaje en particular podría decir, que fueron llamados hermanos de forma afectiva, tal como hoy en día y de forma genérica, también usamos este vocablo; sin que esto implique algún grado de consanguinidad. Adicionalmente, es necesario destacar que la palabra
Lo
trascendental de estas escrituras en griego, es el hecho de introducir los
términos "αδελφοί" [adelfí: hermanos de
religión] y "μαθητές"
[mazités: estudiantes]; dando así la oportunidad
de aclarar la relación de hermandad o fraternidad entre los apóstoles; ya que
eran de padres diferentes, de lugares de nacimientos distintos y con relaciones
parentales completamente distantes, además del hecho que la mayoría los
apóstoles tenían casi la misma edad, hubiera sido imposible justificar los
tiempos de gestión, de cada uno de ellos. Veamos otro ejemplo en Juan 2:12
Andrés 33 años; Mateo 31; Pedro, Santiago (el Mayor) y Judas tenían 30 años cada uno; Tomás 29; Simón el Cananeo 28; Santiago (el menor), Felipe y Judas Tadeo tenían 27 cada uno; Bartolomé 25 y Juan 24 años. La Virgen hubiera tenido que embarazarse de hasta tres muchachos al mismo tiempo y de padres distintos, para poder justificar las estulticias protestantes. Otro dato curioso es que Andrés fue el primero en ser elegido apóstol, en el año 26 d.C.; por tanto, era mayor que Jesús. Sí quisieran decir de alguna forma que Andrés era hermano de Jesús, habría que preguntarse luego, ¿Cómo sería posible que Jesús fuera el primogénito de la Virgen (Lc 2:7); si Andrés "su hermano", era mayor?. Por donde lo vean, la tesis protestante es insustancial y se cae por su propio peso.
Si Santiago [el menor] y José eran hijos de una mujer llamada María; “hermana” de la madre de la Virgen y esposa de Cleofás [Alfeo], estos apóstoles eran familiares de Jesús por ser “Parientes” (primos en 2° grado para ser precisos); mas no por ser hijos de los mismos padres y a los cuales se les llamaba "hermanos" por hermandad, no por ser literalmente hijos de María Santísima.
Mateo 2
13. Después que ellos se retiraron [Los
Reyes Magos], el Ángel del Señor se apareció en
sueños a José y le dijo: «Levántate, toma
contigo al niño y a su madre y huye a Egipto; y
estate allí hasta que yo te diga. Porque Herodes va a buscar al niño para
matarle.»
14. Él se levantó, tomó
de noche al niño y a su madre, y
se retiró a Egipto;
15. y estuvo allí hasta
la muerte de Herodes; para que se cumpliera el oráculo del Señor
por medio del profeta: De Egipto llamé a mi hijo.
16.Entonces Herodes, al ver que había sido burlado
por los magos, se enfureció terriblemente y envió a matar a todos los niños de
Belén y de toda su comarca, de dos años para abajo, según
el tiempo que había precisado por los magos. [si el tiempo
calculado era cercano a dos años, ¿por que no había otro hermano de Jesús
durante el tiempo transcurrido?]
19.Muerto Herodes, el Ángel del Señor se apareció
en sueños a José en Egipto y le dijo:
20.«Levántate, toma contigo al niño y a su madre, y
ponte en camino de la tierra de Israel; pues ya han muerto
los que buscaban la vida del niño.»
21.Él se levantó, tomó consigo al niño y a
su madre, y entró en tierra de Israel."
Curiosidades del idioma
En la antigüedad existían palabras (en
arameo, griego, latín o hebreo) que marcaban connotaciones acentuadas
entre diversos tipos de relaciones humanas; incluso, relaciones con la divinidad;
por tanto, es ilógico tratar de razonar todo este asunto sólo en español. Los
antiguos griegos, utilizaban diferentes vocablos para referirse a términos que,
en nuestro idioma, se expresarían homónimamente; tal es el caso de la palabra
"VIDA", la cual en griego, existían dos casos muy marcados, como: Βιος:Bios
(vida biológica) y ζωη:Zoi (vida espiritual, divina o eterna).
Προς τους Εβραίους (Hebreos 12)
En la Biblia, bajo la tradición judía, para hablar de hermanos consanguíneos, se emplea la traducción "hijos de..." fulano, mengano o perencejo, para resaltar la consanguinidad del caso; sin embargo, los griegos diferenciaban los hermanos carnales, de los espirituales, con diferentes palabras según género y número; tales como, αδελϕos: adelfos (hermanos consanguíneos o carnales) y αδερφέ: aderfé (hermanos espirituales), siendo este paradigma, una expresión conjunta de sustantivo y adjetivo en español (hermanos espirituales), la que sustituiría a sus respectivas palabras en otras lenguas.
Es importante y necesario destacar que en griego, existen otros términos; además de los ya mencionados, que aluden al vocablo "hermano" y pueden ser comprobados con el simple uso del traductor de Google; se presenta una lista de estas variantes:
Traducción de la palabra hermano, directamente de la Biblia en griego
Retomando la lectura que dio origen a esta publicación; vamos a observar que término o qué variante de la palabra "hermano" se encuentra en Mateo 13:55; pero en griego.
Κατά τον Ματθαίο 13 (Según Mateo 13: 55-56)
Como se puede notar; la lectura donde se jactan con tanta vehemencia los protestantes, para calumniar la virginidad de María, utiliza la derivación αδελφοί [adelfí: hermanos de religión]; para referirse a Santiago, José, Simón y Judas, como hermanos espirituales de Jesús y no como, hijos de la Virgen María. Creo que van a tener que buscar otra religión para poder seguir calumniando a la "Madre de mi Señor", porque lo que es con la Biblia cristiana, ya no van a poder hacerlo más.
Η Επιστολή του Ιούδα 1 (Carta de Judas 1:1)
Ahora distinga el término "αδελφος": hermano carnal (singular) Judas Tadeo se presenta como "hermano carnal" de Santiago el menor y servidor de Jesús, mas no como hermano carnal de Cristo.
No son necesarias más pruebas para demostrar lo equivocado que están los protestantes, con respecto al uso de la palabra "hermano" desde el punto de vista bíblico, semántico, etimológico, filológico; es decir, en toda su amplitud lingüistica.
b) Parental
Génesis 11
Juan 20
Mateo 27
0 Komentar